Так может в этом всё дело, а не в терминологии "качать/не-качать"? А ничего, что я тут тоже по русски пишу, как и 80% других форумчан?
Не нужно сравнивать. На английском форуме точно никто не будет знать Вашего родного языка, это бесспорно. Тогда как Вам перейти на русский с иностранцем труда не составляет, как Вы выше говорили - и это все знают, и Вы, и я, и этот паренёк. (Ссылку на Гугль иначе как издёвку я не воспринимаю.) Если всё-таки трудно - пройдите мимо темы, пусть другой кто-то, кто владеет "иностранным" ответит. Но вместо этого Вы взялись "лечить" паренька из другой, хотя и дружественной страны.
И чего потом удивляться тому, как воспринимается Украина за границей?
Не, ... точно: мир пошёл наперекосяк.
Добавлено через 8 минут
Кстати, качать можно не только жидкость.
Можно качать ребёнка на качелях, можно качать свои права в парламенте или в автобусе, можно пойти в качалку и качать там бицепсы... Можно сидеть и ногой качать, или покачивать укоризненно головой...
Маятник в часах качается, диффузор саба качается - что тут непонятного-то? Во всяком случае это наше слово, родное.
Меня куда больше раздражают другие сленговые словечки, заимствованные из английского да ещё изуродованные, которых хватает в автозвуке.
Чего ж Вы на них не набрасываетесь?
P.S. И не только в автозвуке... Меня раздражает, когда родной язык засоряется чужеродными "гелiкоптер", "ровер" и тому подобными приобретениями. Вас не удивляет, зачем нам внедряют такие англиканизмы и полонизмы?